Anybody who’s watched Blackadder Goes Forth (‘Private Plane’) knows that German operas last three days and that they have no word for ‘fluffy’.
The thing is, it’s not quite true. I must admit that an ordinary sentence such as ‘It’s a lovely day, don’t you think?’ does sound more like a barked order than anything else. (‘Es ist ein schöner Tag! Sich einigen!’) But that’s a result of grammatic constructions and I didn’t accidentally on purpose say ‘Achtung’ one time in Frankfurt airport, thus causing half the people in the departure lounge to leap to attention…
But in defence of my German friends, I believe that not only is there a word for ‘fluffy’ in German – there are many, depending on the sort of fluffiness involved. For example, flaumweich (fluffy fur); schaumig (fluffy cake or egg); locker (fluffy hair); and kuscheltier (fluffy toy) among others.
So there you have it! Fluffy IS a German word. As they say over there, ‘mein Luftkissenfahrzeug ist von den Aalen voll!’.
Copyright © Matthew Wright 2016